Как правильно произносятся корейские бьюти-бренды?
Erborian = «Эрбориáн», хотя французы говорят «Эрборья́н». Но в России было решено произносить именно «Эрбориáн», как будто читаете название по слогам и ставите ударение на последний. Напомним, что название марки происходит от французского Herbes d’Orient (Эрбе Дорьян), что означает «Травы Востока».
Laneige = «Ланэ́ж». Уникальность этого бренда в том, что он соединяет высокое французское качество и передовые корейские технологии. Несмотря на то что с французского Laneige переводится как «снег» (корейцы помешаны на белизне кожи), далеко не все средства имеют отбеливающее действие. Скорее они направленно работают над выравниванием тона и нейтрализацией дефектов кожи.
Monage = «Монáж». Этот южно-корейский бренд появился на рынке в 2019-м году, но уже успел себя хорошо зарекомендовать. Так как он был создан специально для ухода за гиперчувствительной кожей, требующей постоянного увлажнения.

AVAJAR = «А́ваджáр». Название этой марки, известной ярко-розовыми масками-патчами, состоит из трех частей: А — Aesthetic (эстетичный), VA —VAluable (ценный) и JAR — Jar (сосуд, баночка). Скрытый смысл зашит и в логотип бренда (фото ниже): буква «А» тоже разбивается на три элемента, как бы подсказывая, что средства марки созданы для применения в течение всего дня (утром, днем, вечером) и вообще где угодно.
Esco = «Э́ско». Если не знали, то запомните эту марку, так как она производит одни из лучших антисептиков, которые не сушат руки. Кстати, интересный факт: за время пандемии COVID-19 за три месяца было продано по всему миру, включая такие страны как Корея, Китай, Япония, США, Германия и другие, — свыше 6 000 000 упаковок этих самых санитайзера.
Blithe = «Блáйс», как удовольствие, наслаждение, жизнерадостный в переводе с английского. Но в России его почему-то называют «Бли́т» и это неправильно! Никогда так не делайте, если не хотите, чтобы о вас говорили как о безграмотном человеке.
XUYONI = «Cуёни». На самом деле название бренда — это не просто набор букв, а комбинация из нескольких слов: XU значит млечный путь, NI — ты, и I — я. Логотип бренда XUYONI включает в себя символы ±, означающие как почву матери-природы, так и гармонию инь и ян. Цель марки — привести к единению жизнь людей, животных и природу, чтобы в конечном итоге создать идеальную среду, в которой могут гармонично сосуществовать все.
Sioris = «Си́ори́с». Обращаем внимание, что в одном слове сразу два ударения и их обязательно следует ставить, когда произносишь название вслух. Фишка этого зеленого бренда в том, что они берут сезонные овощи и фрукты (ингредиенты) и с помощью специальной технологии заключают все их полезные свойства в баночки. Да и название Sioris, микс двух слов — simple (простота) и original (оригинальность), — подсказывает покупателю, что сама природа содержится в упаковке.
CosRX = «Ко́с эр и́кс». Тут все просто — как пишется, так и читается. Просто запомните, что название получилось из комбинации двух слов: cosmetic (косметический) и RX (так обозначается рецепт врача).
Evercell = «Эверсе́лл» в буквальном переводе звучит как «клетка навсегда», хотя производителям больше нравится «вечная молодость». Эта корейская марка специализируется на pro-age и anti-age терапии, предупреждении и коррекции признаков старения с помощью восстановления естественного потенциала кожи и поддержания ее молодости и здоровья. Она совсем недавно появилась на российском рынке, но, как нам кажется, останется надолго.
Boscia = «Бо́ша» — и никак по-другому! Поберегите уши консультантов от ваших «Босчиа» или «Боссиа».
Dear, Klairs = «Ди́ар Клэ́йрс». Klairs — вымышленная девушка, которая постоянно интересуется красотой. Но несмотря на ее жадность до банок, она практичный и мудрый потребитель. Бренд планирует, исследует и создает продукты, думая о том, какие из них могут понадобиться Клэйрс и какие будут ей интересны.
Holika Holika = «Хо́лика Хо́лика». Название Holika Holika можно перевести как «искушение красотой». Это слияние английского суффикса holic, обозначающего зависимость от чего-либо, и корейского слова holida, «соблазн». Теперь понятно, почему познакомившись с этим бредом, многие быстро попадают под его влияние и поддаются искушению попробовать все новые и новые средства ухода.
Dr.Jart+ = «До́ктор Джа́рт». Бренд получил свое имя, взяв профессию и первую букву у основателя марки врача-дерматолога Dr. Jhon, добавив к нему английское слово Art. Суть бренда заключалась в «искусстве ухода за кожей», поэтому эта фраза стала слоганом, а потом и концепцией марки. Кстати, Dr.Jart+ — одна из самых раскрученных и известных корейских марок в России. Во многом они обязаны своей популярностью бестселлерам — альгинатным маскам в упаковке с лицом ребенка вместо крышки. Кстати, это отличная маска, которая исполняет все, что обещает.
Источник фотографий: @erborian_russia
Научиться произносить Erborian
Ваш аудио
Поздравляю! Вы заработали > points Попробуйте снова
Поскольку вы превысили свой лимит времени, ваша запись была остановлена. ОК
Вы можете произносить это слово лучше
или произносить в разных акцента ?
Содействовать режиме
Нажмите на кнопку записи, чтобы произнести К сожалению, этот браузер не поддерживает запись голоса К сожалению, это устройство не поддерживает запись голоса
Нажмите кнопку записи еще раз, чтобы закончить запись
Играть в Остановка Запись снова Делать вклад add use
Вы можете внести свой вклад в этот аудио произношение Erborian до HowToPronounce словарь.
Делать вклад
Вы закончили запись?
Да Нет я хочу продолжения
Вы закончили запись?
Да Нет я хочу продолжения
Спасибо за участие Поздравляем! У вас правильное произношение Erborian. Держать себя. К сожалению! Похоже, ваше произношение Erborian не правильно. Вы можете попробовать еще раз.
Оригинальный аудио
Ваш аудио
Поздравляю! Вы заработали > points Попробуйте снова
Научиться произносить Erborian
Ваш аудио
Поздравляю! Вы заработали > points Попробуйте снова
Поскольку вы превысили свой лимит времени, ваша запись была остановлена. ОК
Вы можете произносить это слово лучше
или произносить в разных акцента ?
Содействовать режиме
Нажмите на кнопку записи, чтобы произнести К сожалению, этот браузер не поддерживает запись голоса К сожалению, это устройство не поддерживает запись голоса
Нажмите кнопку записи еще раз, чтобы закончить запись
Играть в Остановка Запись снова Делать вклад add use
Вы можете внести свой вклад в этот аудио произношение Erborian до HowToPronounce словарь.
Делать вклад
Вы закончили запись?
Да Нет я хочу продолжения
Вы закончили запись?
Да Нет я хочу продолжения
Спасибо за участие Поздравляем! У вас правильное произношение Erborian. Держать себя. К сожалению! Похоже, ваше произношение Erborian не правильно. Вы можете попробовать еще раз.
Оригинальный аудио
Ваш аудио
Поздравляю! Вы заработали > points Попробуйте снова
15 мировых брендов, названия которых мы произносим с ошибкой
Мы уже давно привыкли к изобилию иностранных брендов, но частенько и не задумываемся о том, правильно ли произносим их названия. Но, как оказалось, если немного копнуть в историю компаний и их происхождение, то разобраться с правильным произношением проще простого.
ADME прошерстил все доступные источники, чтобы раз и навсегда разобраться в этом непростом вопросе, и расскажет, как на самом деле следует произносить названия всеми любимых брендов. А в конце статьи вас ждет бонус, который поможет найти хорошо знакомый кофе в англоговорящей стране.
1. Lanvin

Знаменитый французский модный дом, выпускающий одежду и парфюмерию, получил свое название благодаря фамилии своей создательницы Жанн-Мари Лован (Jeanne-Marie Lanvin). И хотя мы давно привыкли к «Ланвин», французы произносят название бренда совсем по-другому, немного в нос и как бы округляя, а сочетание букв «an» во французском языке дает звук «о» — получается мягкое «Лован» с ударением на последний слог.
2. Nikon

Nikon была основана в 1917 году в Японии в результате слияния компаний-производителей оптического оборудования, а спустя годы прославилась своей высококачественной фототехникой. Но далеко не все фотографы знают, что согласно правилам японского языка название бренда произносится с ударением на второй слог, с очень мягкой, почти беззвучной «н» на конце.
3. Ralph Lauren

Бренд Ralph Lauren был основан в 1966 году тогда еще молодым дизайнером Ральфом Лореном. Помните, как Рэйчел из сериала «Друзья» устроилась в этот модный дом? Все сходится, ведь штаб-квартира компании как раз расположена в Нью-Йорке. Фамилия Lauren чем-то похожа на французскую и может ввести в заблуждение, но в действительности произносится как «Лорен» с ударением на первый слог.
4. Bottega Veneta

За последние несколько лет этот итальянский модный дом превратился из мало кому известной компании в бренд, чьи вещи раскупают как горячие пирожки. В переводе с итальянского языка название переводится как «Венецианская мастерская», а ударение в слове Veneta ставится на первый слог, как и в слове Veneto, регион Венето, где и был создан бренд.
5. Honor

Молодой китайский бренд телефонов, созданный в 2013 году, получил свое название от английского слова Honor, что переводится как «Честь». А значит, и произносится название бренда в соответствии с правилами английского языка с немой буквой «H» и ударением на первый слог.
6. Guess

Английское слово Guess переводится как «Угадай». В 1981 году братья Марчиано решили создать свой бренд одежды. Один из братьев проезжал мимо рекламного щита McDonald’s, который призывал «угадать», в какой столовой был самый большой чизбургер. Слово Guess всем понравилось, бренд так и назвали. В русской транскрипции это слово читается коротко и емко — «Гес».
7. Agent Provocateur

Французский бренд изысканного белья произносится с таким же французским шиком — «Ажон Провокатор» с ударениями на последние слоги и грассирующей «р» на конце.
8. Erborian

Корейско-французский бренд, чье название в переводе с французского означает «Травы Востока», успел полюбиться многим девушкам. А что касается произношения бренда, то берем мастер-класс у соосновательницы Каталин Береньи — «Эрбориан», ударение на второй слог.
9. Narciso Rodriguez

Не зря мы в начале статьи упомянули, что важно знать и страну происхождения бренда. Судите сами: модный дом Narciso Rodriguez создан американцем кубинского происхождения с испанским именем, а значит, и его имя, и название бренда читается на испанский манер. Поэтому никакой он не Нарцисо, а Нарсисо Родригес.
10. O.P.I

Когда-то эта компания занималась производством расходных материалов для стоматологии, откуда и получила свое название Odontorium Products Inc. Но вскоре бренду удалось создать акриловый состав, который отлично подошел для маникюра. И компания полностью перешла на производство лаков для ногтей и сократила название на более подходящее и лаконичное O.P.I. В получившемся названии бренда буквы читаются по отдельности, поэтому в результате получается «Опиай».
11. Loewe

Этот старинный испанский бренд, основанный аж в 1846 году, выбрал в качестве названия не самое легкое для русскоязычного человека слово. Вариаций может быть множество, но верное произношение только одно: нечто среднее между «Лоэвэ» и «Луэвэ» с ударением на последний слог.
12. Clarisonic

Американский бренд-производитель устройств для очищения кожи пришелся по вкусу многим, но далеко не все девушки произносят название компании верно: буква «р» в середине слова не читается и в результате должно получиться «Клэасоник».
13. H&M

Крупнейшая розничная сеть по продаже одежды была основана в Стокгольме. H&M расшифровывается как Hennes & Mauritz: изначально магазин назывался просто Hennes, что в переводе со шведского означает «Её», а потом вдобавок к нему был выкуплен магазин для охотников и рыболовов под названием Mauritz Widforss. Как только не каверкают эту аббревиатуру люди со всего мира, но правильнее всего просто назвать две буквы — «Эйч энд Эм».
14. Oribe

Марку средств по уходу за волосами придумал легендарный голливудский стилист по волосам Орбе Каналес. Он, как и Нарсисо Родригес, имел кубинские корни: и хотя так и хочется произнести имя маэстро как Ориб, все-таки правильно говорить Орбе.
15. Hublot

Своим названием швейцарский бренд часов класса люкс обязан французскому слову Hublot, которое переводится как «Иллюминатор». Поэтому нет никаких сомнений, что произносится название бренда также на французский манер — «Юбло».
Бонус: Jacobs и Marc Jacobs

Давайте сравним, как произносятся, казалось бы, одинаковые бренды. Кофе Jacobs — это немецкий бренд, получивший свое название от фамилии создателя компании Иоганна Якобса. Логично, что и во всех других языках мира этот бренд будет произноситься как «Якобс» — именно такое название бренда и прижилось во многих странах, в том числе и в России. Но дело в том, что немного путаницы добавляет имя Jacob (от него, по всей видимости, и образовалась фамилия), которое в разных странах читается по-разному: так, в англоговорящих странах его произнесут как «Джейкоб», поэтому там этот бренд кофе чаще всего называют «Джейкобс».
Американский бренд одежды и парфюмерии Marc Jacobs был создан однофамильцем Иоганна Якобса, но произношение этих, казалось бы, одинаковых фамилий, отличается. Marc Jacobs читается на английский манер как Марк Джейкобс. Именно поэтому некоторые жители стран, где принято иное прочтение этого имени, ошибаются и называют его Марком Якобсом. Вот такая любопытная деталь.
Какой из приведенных примеров в статье вас удивил? Поделитесь в комментариях своими впечатлениями.